백석의 번역으로 읽는, 터키 혁명시인 나즘 히크메트의 시 나즘 히크메트(Nazım Hikmet, 1902~1963)는 ‘로맨티스트 혁명시인’, ‘낭만적 사회주의자’로 불리는, 터키 현대문학사에서 가장 중요한 인물 중 한 사람이다. 이 책은 백석 시인이 1956년에 번역한 시 37편을 모아 엮은 나즘 히크메트의 국내 첫 시집이다. 나즘 히크메트는 민중을 사랑한 혁명가, 평화와 반전을 외친 세계주의 시인, 사랑을 노래한 로맨티스트였다. 그러나 그는 55년의 형을 받고 옥중에서 17년을 보낸 ‘감옥의 시인’이었고, 출판 금지, 국적 박탈을 당하고 타국에서 생을 마감한 ‘비운의 작가’이기도 했다. 이 책에는 나즘 히크메트의 파란만장했던 삶, 투철했던 사상, 서정적이면서도 강렬한 문학세계를 엿볼 수 있는 37편의 시들이, 백석 특유의 서정적이고 토속적인 시어, 때로는 섬세하고 힘 있는 표현으로 담겨 있다. “20세기 터키 문학사에서 가장 반짝이는 이름” - 오르한 파묵(노벨문학상 수상 작가) “처음 히크메트의 시를 발견했을 때 나를 놀라게 한 것은 그 시들이 지니고 있는 공간이었다. 그의 시들은 공간을 넘나들었고 산맥을 가로질렀다.” - 존 버거(영국 작가) “도스토예프스키가 ‘우리는 모두 고골의 외투에서 나왔다.’라고 했다면, 우리 모두는 나즘의 호흡에서 나왔다. 나즘 히크메트의 시를 반대하는 사람도, 모방하는 사람도, 그의 영향 아래 있는 사람들 모두 나즘의 호흡을 취하고, 그를 호흡하면서 등장했다.” - 아지즈 네신(터키 풍자 작가) “오늘날 유럽에서 유명한 우리의 유일한 시인이 있으니, 그가 바로 나즘 히크메트이다. 우리가 ‘아이고, 절대 그 사람을 알면 안 되는데’라고 하며 안간힘을 써도 소용없다. 이미 그의 명성을 들어 버렸으니까.” - 오르한 욀리(터키 시인)